Já que hoje estamos numa de linguística ...
Autocaravana é uma palavra composta que resulta da junção de automóvel com caravana. Como esta é habitável e o automóvel semovente, a junção dos dois substantivos só pode significar que uma autocaravana é um instrumento destinado à prática do turismo itinerante. Daí que quando vejo chamar caravanismo ao autocaravanismo sempre fico com a sensação de que quem o faz não sabe português.
Esta mensagem do DeCarvalho fez-me perceber que afinal a culpa é dos autores dos dicionários.
Procurei no dicionário Houaiss (do Instituto Houaiss de lexicografia portuguesa) no da Lello Universal e no da Editorial Notícias (que são os que de momento tenho à mão) e em nenhum deles encontrei o termo autocaravana (aqui está um bom passatempo: encontrar um dicionário que o tenha).
O mais estranho é que nos 2 últimos dicionários
caravana nunca surge associado a atrelado habitável mas a cortejo de pessoas: os que dessa forma se defendem para atravessar o deserto e o dos cavaleiros de Malta na sua expedição contra os Turcos.
O dicionário Houaiss repete aquela interpretação, mas acrescenta-lhe outra: "
veículo automóvel ou reboque atrelado por automóvel que serve de moradia, geralmente usado para campismo ou excursões turísticas". Ou seja, caravana e autocaravana são a mesma coisa, e servem para acampar.
É extraordinário!
Por aqui se pode avaliar o longo percurso que precisamos de percorrer até conquistarmos o direito à nossa identidade. Até o desafio da recriação da língua portuguesa nos espera!!!!!!!
